297 Visitors connected

Internship seeker 3eme année en Management, Communication et Traduction ISIT Paris París on business.enligne-be.com

business.enligne-be.com : Internship seekers

Candidature pour un stage en Traduction

CV Code: 56ab8448e2200cd4
Date of last connection: 2016-01-30

Mr. Ed... Ci...
...
95610 Eragny
France

Prepared job(s): : Traducteur

School: ISIT Paris
75281 París

Education level: 3eme année en Management, Communication et Traduction 3rd year
3eme année en Management, Communication et Traduction
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +3
Last diploma : Licence Langues Etrangères Appliquées
Current educational level : +2
Prepared job(s): : Traducteur

Duration of the internship: 3 mois
Beginning of the internship:
2016-06-01 2016-08-31
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 100Km >> ...

Cover letter

Madame, Monsieur,

Après avoir lu votre annonce dans lequel vous proposez un
stage dans le domaine de la traduction, j’ai décidé de vous présenter ma
candidature.

Je suis un étudiant ivoirien, diplômé de la licence
Langues Étrangères Appliquées (LEA) en anglais et en espagnol à l’université de
Paris 10 Nanterre. À la fin de cette formation, j’ai voulu me perfectionner dans
la traduction et c’est ainsi que j’ai décidé d’intégrer l’une des plus
prestigieuses écoles de traduction en France : l’ISIT de Paris. Je suis
actuellement en 3ème année.

Personnellement, j’aime beaucoup les langues en général
et ce goût c’est accru lors de mes études à l’université de Wolverhampton en
Angleterre en 2013-2014 durant lesquelles j’ai pu assurer des cours en français
et en espagnol. J’ai aussi été amené à traduire des documents pour la revue
parisienne « La Lettre de Passage et de l’ADAPES » et aussi à l’hôtel
Urbis de Tarragone (Espagne).

Au vu de ce grand intérêt que je présente pour les
langues et du fait que je sois une personne sociable, je pense qu’il me sera
facile de m’intégrer à l’équipe et de mener à bien les missions qui me seront
attribuées durant ce stage.

Si vous avez une quelconque question ou si vous souhaitez
vous entretenir avec moi, n’hésitez pas à me contacter par téléphone ou par email.



En attendant votre réponse qui, j’espère, sera favorable,
veuillez agréer Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.

CV

CAPACITÉS



Traduction

Marketing

Rédaction

Secrétariat

Hôtellerie

Communication





Informatique

MS Office

Internet

Photoscape
Fols





LANGUES



Français: Langue maternelle

Espagnol : Bilingue – C2

Anglais : Courant
– C1

Italien : Intermédiaire
– B1

Portugais : Débutant
– A1


ACTIVITÉS



Loisirs: Écriture/Rédaction

Langues et cultures étrangères

Football

Arts martiaux

Lecture

Voyages


FORMATION ACADÉMIQUEe

PARCOURS ACADÉMIQUE

2015/2016 3ème année Management, Communication et Traduction
(MCT)


ISIT de Paris



2014/2015 2ème année de Management, Communication et Traduction

-
Obtention du Diploma in Business
English Translation (CEF-C1)




ISIT de Paris

Francobritish Chamber of commerce
& Industry




2013/2014
3ème année de licence
en Langues Étrangères Appliquées (LEA)


-
Obtention
du diplôme




Université Paris X Nanterre (Paris)
– University of Wolverhampton (UK)



EXPERIENCE PROFESSIONNELLE



2012 -2016 Réceptionniste pour le Groupe Accor, Hôtel Formule 1

- Réception physique et téléphonique des clients

- Traduction de documents destinés à la clientèle

- Inventaire,
comptabilité

- Tâches polyvalentes

- Service du matin,
de l'après midi et de la nuit



2015 - 4
mois Stage Assistant de direction


-Supervision du service clientèle


-Traduction technique en français,
anglais, espagnol, italien



2011-2013 Réceptionniste et interprète pour les agences VD
promotion, France prestige, City One


- Salon de la mode a Villepinte (Paris)

- Salon mondial
de la beauté a Bercy (Paris)

- Salon VIP de la mode au Dock-en-Seine (Paris)

- Missions dans les compagnies ferroviaires SNCF
et RATP (Paris)



2010-2012 Secrétaire du Directeur de la revue française appelée

"La Lettre de Passage
et de l'ADAPES"
(Paris)

- Organisation du 8ème Forum Mondial du Développement Durable
à N’Djamena (2010)

- Organisation du 9ème Forum Mondial du Développement Durable
à l'école militaire de Paris (2011) et réceptionniste-interprète le Jour-J

- Réception des appels

- Introduction de l’information, des nouveau membres et adhérents dans la base de données

Others

Known Tools / Software/ Methods :

HGV, LGV, special vehicles licences :

Languages :
French : Native
Spanish : Native
English : Advanced
Italian : Intermediate
Portuguese : Basic

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
Access the internship seekers CV library:

Access this CV as well as the whole CV library of internship seekers by subscribing to the Internship Pack for an unlimited consultation for the period of time you choose.
(Free access to all complete CVs including contact details)